|
8.称呼用语 中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如: “大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。 9.体贴他人 Chinese student:Mr.White,you are so pale,are you sick? English teacher:Well...yes.I have got a bad cold for several days. Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible. English teacher:Er...what do you mean? 中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?因此,只要回答:“Im sorry to hear that.”就够了。 10.请客吃饭 西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。
|
中国和英国的十大文化差异影响语言学习
发布日期:2008-08-01 点击:1529 来源:沪江英语网相关新闻
- [综合新闻] 小语种谁最红? 2007-07-24
- [综合新闻] 大学生求职“十大”最有价值证书 2007-07-27
- [综合新闻] 小语种人才市场分析与各类考试盘点 2008-08-07
- [综合新闻] 2008年春季口译笔试成绩可在网上查询 2008-04-15
- [综合新闻] 2008年9月Topik考试报名 2008-05-12
最新新闻资讯

