|
6.电话用语 中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。 “喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。”“我是张英,请问您是谁?” 英语中打电话与平时用语差别很大。如:“Hello,this is John speaking.” “Could I speak to Tom please?” “Is that Mary speaking?” 西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如: “Hello,52164768,this is Jim.” 中国学生刚开始学英语会犯这样的错误: “Hello,who are you please?” 推荐阅读:老外总结的中式英语及正确说法 推荐阅读:中式英语让人哭笑不得遭人笑话 7.接受礼物 “哎呀,还送礼物干什么?” “真是不好意思啦。” “下不为例。” “让您破费了。” 西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好: “Very beautiful!Wow!” “What a wonderful gift it is!” “Thank you for your present.” |
中国和英国的十大文化差异影响语言学习
发布日期:2008-08-01 点击:1530 来源:沪江英语网相关新闻
- [综合新闻] 小语种谁最红? 2007-07-24
- [综合新闻] 大学生求职“十大”最有价值证书 2007-07-27
- [综合新闻] 小语种人才市场分析与各类考试盘点 2008-08-07
- [综合新闻] 2008年春季口译笔试成绩可在网上查询 2008-04-15
- [综合新闻] 2008年9月Topik考试报名 2008-05-12
最新新闻资讯

