|
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。 1.回答提问 “我想你不到20岁,对吗?” “是的,我不到20岁。” (“不,我已经30岁了。”) 英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如: “Youre not a student,are you?” “Yes,I am.” (“No,I am not.”) 推荐阅读:在美国才知道学英语的误区 推荐阅读:中国姓氏在英语国家里的尴尬 2.亲属称谓 英文“grandparents,grandfather,grandmother”,而中文“祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆”。 再如,父母同辈中的称谓:英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等”。 还有,英文中的表示下辈的“nephew和niece”是不分侄甥的,表示同辈的“cousin”不分堂表、性别。 3.考虑问题的主体 你想买什么? 您想借什么书? 而英语中,往往从自身的角度出发。如: Can I help you? What can I do for you? 4.问候用语 您去哪里? |
中国和英国的十大文化差异影响语言学习
发布日期:2008-08-01 点击:1097 来源:沪江英语网相关新闻
- [综合新闻] 小语种谁最红? 2007-07-24
- [综合新闻] 大学生求职“十大”最有价值证书 2007-07-27
- [综合新闻] 小语种人才市场分析与各类考试盘点 2008-08-07
- [综合新闻] 2008年9月Topik考试报名 2008-05-12
- [综合新闻] 2008年春季口译笔试成绩可在网上查询 2008-04-15
最新新闻资讯

